News

2011.09.12

中秋の名月とパズルディメンション ローカライズ

今夜は中秋の名月だそうですね。
パズルディメンション
 
で、ふと思い出したお話しを。「I love you」という言葉がありますが、これをかの文豪夏目漱石は、
「今宵は月がキレイですね」と訳したとか。
このエピソードが私わりと好きなのですが、英語のワードを日本語に置き換えても、不思議と伝わりにくいのですね。
コトバが伝えようとする気持ちがどういうことになってるのか、というのを考えないと、いかにも翻訳しましたね、あなた、という感じになってダメなのですねー。
さらに、ゲームの場合は、プレイした時に自然に感じるかどうか、という違う視点も必要で。。。
言葉の置き換えじゃなくて、その国の人が読んだ時の違和感を全部取っ払う、ローカライズ、とうちでは呼んでるのですが、それが必要なのですね。
まあ、PLAYISMは、そういうちょっとしたところまでこだわって頑張ってますよー、というお話でした。
良作PCゲームのダウンロード販売と資金サポートをしているPLAYISMです。
パズルディメンション、楽しいよ! ボールがちょっと満月みたい。(こじつけ)

Share

  • Twitter
  • Line
  • Facebook
Back to News
playism.com WordPress
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.